Tuesday, 10 August 2010

Tread Softly...

Με αφορμή μια παλαιότερη ταινία θυμήθηκα ένα από τα πιο γλυκά ερωτικά ποιήματα του W.B. Yeats.
Χάνει η μετάφραση αλλά είναι η καλύτερη που βρήκα!


He Wishes For The Cloths Of Heaven


Had I the heavens' embroidered cloths,
Enwrought with golden and silver light,
The blue and the dim and the dark cloths
Of night and light and the half-light,
I would spread the cloths under your feet:
But I, being poor, have only my dreams;
I have spread my dreams under your feet;

Tread softly, because you tread on my dreams.



Τα ουράνια τα μεταξωτά...

Τα ουράνια τα μεταξωτά τα χιλιοπλουμισμένα,
που'ναι με μάλαμα από φως κι ασήμι δουλεμένα,
τα γαλάζια τα διάφανα και τα βαθιά βαμένα
με φως, νύχτα και μούχρωμα, δικά μου αν τα 'χα ωστόσο,
θα 'θελα κάτω από τα δυο σου πόδια να τ' απλώσω.
Μα είμαι φτωχός και δεν κατέχω τι άλλο από τα όνειρά μου,
για να διαβαίνεις τ' άπλωσα στα πόδια σου, Κυρά μου,
Πάτα ελαφρά, γιατί πατάς απάνω στα όνειρά μου...

Μετάφραση: Μελισσάνθη

5 comments:

  1. Πάτα ελαφρά, γιατί πατάς απάνω στα όνειρά μου...
    θα κρατήσω αυτή τη φράση!
    καλησπέρα...

    ReplyDelete
  2. Καλημερούδια Φούλη!
    Εξαιρετικός στίχος! :)

    ReplyDelete
  3. φτου φτου φτου ...
    μακρια απο ΄μας.... :P

    ReplyDelete
  4. @Ελευθερία
    Χαίρομαι που σου άρεσε

    @Γνωστός
    χαχαχαχαχα!! Γιατί βρε συ? Αφού κατα βάθος και συναισθηματικό πλάσμα είσαι! :ppp

    ReplyDelete